![]() |
|
|
#2971 |
|
Вес репутации: 7 |
Если имеется виду цветок -кувшинка-ХИН ЗЕЗАГ...
__________________
Умный тот,кто много знает,а разумный тот,кто понимает то,что знает))) |
|
|
|
#2972 |
|
Вес репутации: 7 |
__________________
Умный тот,кто много знает,а разумный тот,кто понимает то,что знает))) |
|
|
|
#2973 |
|
Вес репутации: 11 |
ассаламу 1алейкум! гочдайш суна х1ара дош НАДЛЕЖИТ,СЛЕДУЕТ
__________________
Ичкерийн Президент Аслан Масхадов, Дал Г1азот къобал дойл хьан! Принимаем участие в конкурсе сегодня! Последний раз редактировалось kamil; 27.03.2008 в 02:43. Причина: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA |
|
|
|
#2974 |
|
Вес репутации: 11 |
неужели никто не знает перевод этих слов?
|
|
|
|
#2975 | |
|
Вес репутации: 6 |
Цитата:
Надлежать По словарю Ушакова: НАДЛЕЖАТЬ (инф. не употр.), безл., кому-чему и с инф. (книжн. устар.). быть надобным, необходимым; следовать. Надлежит быть правдивым. Ему падлежало явиться в срок. По словарю Ожегова: НАДЛЕЖАТЬ, –ит; безл.; несов., с неопр. (книжн.). Быть необходимым, подобать, следовать (в 5 знач.). Надлежит действовать безотлагательно. Вам надлежит явиться в указанный срок. По Словарю Даля: НАДЛЕЖАТЬ, безличн. быть надобну, быть должну, нужну, следовать. Надлежит обдумать и обсудить всякое дело. Надлежало бы наперед подумать. Надлежащий, надобный, должный, приличный, соответственный, следующий. (словарь старый) Примеры: Надлежит быть правдивым -1. Нийса хила веза. 2.Бакъ хила веза. Ему надлежало явиться в срок - 1.Цуьнан шен хенахь т1еваха (я т1еван) везара.2.Иза шен хенахь т1еваха (я т1еван) везара. Надлежит обдумать и обсудить всякое дело - 1.Муьллах г1уллакх ойла а йина, дийцаре дан хьакъ ду.2. Муьллах г1уллакх ойла а йина дийцаре дан деза. Теперь сделаем грубый дословный перевод обратно, с чеченского на рус. "Дан хьакъ ду". Получается - "заслуживает быть сделанным".(Перевод сделан для пояснения смысла, но дословный перевод обычно получается грубым)Следовательно -> Дан хьакъ ду - надлежит, следует. Из этого следует, что, в зависимости от смысла предложения, слово "Надлежать"(надлежит, следует), переводится так - "Дан дезар"(дан деза), "Дан хьакъ хилар"(дан хьакъ ду).
__________________
46:35. Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них. В тот день, когда они увидят то, что им обещано, им покажется, что они пробыли на земле всего лишь час дня. http://www.youtube.com/watch?v=fU6dV...eature=related |
|
|
|
|
#2976 |
|
Вес репутации: 6 |
Наличие модальных глагов в чеченском языке позволяет к одним и тем же словам подбирать значимые по слову выражения. Модальные глаголы не подлежат буквальному переводу с чеченского на русский.
|
|
|
|
#2977 |
|
Вес репутации: 6 |
Да. Основным принципом перевода - является перевод по смыслу.
__________________
46:35. Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них. В тот день, когда они увидят то, что им обещано, им покажется, что они пробыли на земле всего лишь час дня. http://www.youtube.com/watch?v=fU6dV...eature=related |
|
|
|
#2978 |
|
Вес репутации: 2 |
Мрамор.............?
Кремний..............?
__________________
...... |
|
|
|
#2979 |
|
Вес репутации: 18 |
Мрамор - шагат1улг.
А вот кремний, наверное просто кремни, или кремний, не знаю.
__________________
Каждый мужчина способен сделать счастливой одну женщину, оставаясь холостяком. |
|
|
|
#2980 | |
|
Вес репутации: 2 |
Цитата:
__________________
...... |
|
|