![]() |
|
|
#2061 |
|
Вес репутации: 6 |
Боливар не вынесет двоих - ?
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... |
|
|
|
#2062 |
|
Вес репутации: 6 |
Тень на плетень - ?
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... |
|
|
|
#2063 |
|
Вес репутации: 5 |
Кто рискнет?)
Иной настолько женщин унижал,
Что на него Шекспир точил кинжал...
__________________
Непременно вернусь... |
|
|
|
#2064 |
|
Вес репутации: 6 |
Пускай Шекспир притупит свой кинжал:
Та дамочка отнюдь не идеал!))) Интересно, как будет звучать на чеченском эта мысль?)))
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... |
|
|
|
#2065 |
|
Вес репутации: 6 |
Наверное, все же рискну я. Как говорится, мне причитается дополнительный балл за смелость!
Стечарца къизал яьлла аьлла сов, Шекспиро, шаьлт а иръеш, хьедий дов! А теперь немного импровизации, ибо никак не могу без оной: Цхьа верг, ву аьлла мехкаришца вуо - Шекспир вар кечлуш цунна лаца гуо! Пускай куплет - не как оригинал: Давненько книг Шекспира не листал...
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... |
|
|
|
#2066 | |
|
Вес репутации: 6 |
Цитата:
|
|
|
|
|
#2067 |
|
Вес репутации: 6 |
Сам же и переведу сие предложение:
"Боливарига шиъ вахьлур вац" Может, кто-нибудь скажет, откуда была взята фраза?
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... |
|
|
|
#2068 | |
|
Вес репутации: 5 |
Цитата:
__________________
Непременно вернусь... |
|
|
|
|
#2069 | |
|
Вес репутации: 4 |
Цитата:
"Дороги, которые мы выбираем". О' Генри Подскажите кто-нибудь как будет пиво по чеченски?А квас? Если есть несколько вариантов- дайте все пжалста... |
|
|
|
|
#2070 | |
|
Вес репутации: 5 |
Цитата:
Квас-мо (ячменный),мохса (просяной) Других вариантов не знаю...
__________________
Непременно вернусь... |
|
|